Helsepersonell må evne å se enkeltindividet og forstå vedkommende på bakgrunn av den språklige, sosiale og kulturelle sammenhengen som han eller hun er en del av. Dersom helsepersonell og pasient har forskjellig språk og kanskje må benytte seg av tolk, så kan det føre til usikkerhet med tanke på innholdet i budskapet. Blir pasienten forstått og blir budskapet tolket korrekt? Selv om helsepersonellet prøver å oppfatte og forstå betydningen av det som blir sagt, er det stor fare for at det kan oppstå misforståelser. Når dette i tillegg skal journalføres i en norskspråklig journal, kan det i verste fall føre til at pasienten ikke tilbys riktig hjelp og oppfølging fra tjenesten.
Studien som viser til nyttig hjelp for rett forståelse
Ved å se på nytten av tilgang til elektronisk innsyn i pasientjournal for samer, har forskere ved Nasjonalt senter for e-helseforskning og Samisk nasjonal kometansetjenestene – psykisk helsevern og rus (Sanks), avdekket at det gjennom elektronisk innsyn skapes større transparens innen behandling i psykisk helsevern. Innsynet kan gi økt brukertilfredshet og tillit når pasienten får mulighet til å gå gjennom den oversatte gjengivelsen i journal, for på den måten å avdekke mulige feiltolkninger. Dette er et eksempel på hvordan vi kan etterleve retten til en god og trygg kommunikasjon, og legge til rette for økt tillit i møte med pasienten – på deres premisser.
Et ansvar for å gi informasjon
Helsepersonellets ansvar for å gi informasjon er hjemlet i Helsepersonell lovens § 10. Tilgangen til elektronisk journal bør kommuniseres ut til alle pasienter som har tilgang til dette. Likevel viser en studie at det gjerne er pasienten selv som finner ut at dette er noe hun eller han har tilgang til. Vi vet at pasienten sin opplevelse av en god samhandling med tjenesten har positiv effekt, derfor bør dette være til ettertanke.
Har du betraktninger, erfaringer og kunnskap du vil dele i bloggen vår? Ta gjerne kontakt med oss:)